"Paska" sayfasının sürümleri arasındaki fark

Okune sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
2. satır: 2. satır:
  
 
===İsim===
 
===İsim===
Batı Kolhis genelinde ''"Pasha, Pahsa, Pağsa, Pasğa, Paçğa, Baçha, Baçka"'' gibi bir çok farklı telaffuzu, çeşitli anlam nüanslarıyla günümüze ulaşmıştır. Ancak bu kesimde aynı anlamda kullanımda olan [[Rumca]]: "Serenti/Serender/Serander" kelimesi, belki de Türkçe "sermek" fiili ile benzeştirildiğinden ve Türkçe zannedildiğinden olsa gerek son dönemlerde daha çok benimsenmiş ve yaygınlaşmıştır. Yine bu bölgede, [[Ermeniler|Ermeni]], [[Zazalar|Zaza]], [[Gürcüler|Gürcü]] gibi komşu kültürlerle ilişkili olan yörelerde, ''"bagen, bageni, pagen, naila, nalia, nayla, nalya, naliya, naliye"'' gibi diğer dış kaynaklı lokal alternatif isimlendirmelere de rastlanır.
+
Batı Kolhis genelinde ''"Pasha, Pahsa, Pağsa, Pasğa, Paçğa, Baçha, Baçka"'' gibi bir çok farklı telaffuzu, çeşitli anlam nüanslarıyla günümüze ulaşmıştır. Ancak bu kesimde aynı anlamda kullanımda olan [[Rumca]]: "Serenti/Serender/Serander" kelimesi, belki de Türkçe "sermek" fiili ile benzeştirildiğinden ve Türkçe zannedildiğinden olsa gerek son dönemlerde daha çok benimsenmiş ve yaygınlaşmıştır. Yine bu bölgede, [[Ermeniler|Ermeni]], [[Zazalar|Zaza]], [[Gürcüler|Gürcü]] gibi komşu kültürlerle ilişkili olan yörelerde, ''"bagen, bageni, pagen, naila, nalia, nayla, nalya, naliya, naliye"'' gibi lokal alternatif isimlendirmelere de rastlanır.
  
 
Orta ve Kuzey Kolhis bölgelerinde ise yerli Kolhik isimlendirme baskındır. [[Megrelce]]: "Pa3xa" ve [[Abhazca]]: "Pacxa" terimleri tarihsel anlamında kullanılır ve dallarla, sazlarla örülerek veya geçme tomruklarla yapılan basit küçük kulübeleri ifade eder. [[Lazca]]: "Pa3xa" da bu anlamlara ek olarak ince dallarla örülerek yapılan büyük yaprak sepetlerini ve tavuk folluklarını da ifade eder. Tüm bu isimlendirmelarin örme ile ilişkisi dikkate alındığında, ortak sözkökenlerinin Ön Kolh dilinde "bir şeyi saz, dal ve ağaçları örerek yapmak, inşa etmek" anlamına gelen ve günümüze ulaşmayan bir fiil köküne dayandığı düşünülebilir.<ref>Vyacheslav A. Chirikba (2006) "Abhaz Loans in Megrelian" s.46-47</ref>
 
Orta ve Kuzey Kolhis bölgelerinde ise yerli Kolhik isimlendirme baskındır. [[Megrelce]]: "Pa3xa" ve [[Abhazca]]: "Pacxa" terimleri tarihsel anlamında kullanılır ve dallarla, sazlarla örülerek veya geçme tomruklarla yapılan basit küçük kulübeleri ifade eder. [[Lazca]]: "Pa3xa" da bu anlamlara ek olarak ince dallarla örülerek yapılan büyük yaprak sepetlerini ve tavuk folluklarını da ifade eder. Tüm bu isimlendirmelarin örme ile ilişkisi dikkate alındığında, ortak sözkökenlerinin Ön Kolh dilinde "bir şeyi saz, dal ve ağaçları örerek yapmak, inşa etmek" anlamına gelen ve günümüze ulaşmayan bir fiil köküne dayandığı düşünülebilir.<ref>Vyacheslav A. Chirikba (2006) "Abhaz Loans in Megrelian" s.46-47</ref>

15.03, 27 Haziran 2021 tarihindeki hâli

Paska,

İsim

Batı Kolhis genelinde "Pasha, Pahsa, Pağsa, Pasğa, Paçğa, Baçha, Baçka" gibi bir çok farklı telaffuzu, çeşitli anlam nüanslarıyla günümüze ulaşmıştır. Ancak bu kesimde aynı anlamda kullanımda olan Rumca: "Serenti/Serender/Serander" kelimesi, belki de Türkçe "sermek" fiili ile benzeştirildiğinden ve Türkçe zannedildiğinden olsa gerek son dönemlerde daha çok benimsenmiş ve yaygınlaşmıştır. Yine bu bölgede, Ermeni, Zaza, Gürcü gibi komşu kültürlerle ilişkili olan yörelerde, "bagen, bageni, pagen, naila, nalia, nayla, nalya, naliya, naliye" gibi lokal alternatif isimlendirmelere de rastlanır.

Orta ve Kuzey Kolhis bölgelerinde ise yerli Kolhik isimlendirme baskındır. Megrelce: "Pa3xa" ve Abhazca: "Pacxa" terimleri tarihsel anlamında kullanılır ve dallarla, sazlarla örülerek veya geçme tomruklarla yapılan basit küçük kulübeleri ifade eder. Lazca: "Pa3xa" da bu anlamlara ek olarak ince dallarla örülerek yapılan büyük yaprak sepetlerini ve tavuk folluklarını da ifade eder. Tüm bu isimlendirmelarin örme ile ilişkisi dikkate alındığında, ortak sözkökenlerinin Ön Kolh dilinde "bir şeyi saz, dal ve ağaçları örerek yapmak, inşa etmek" anlamına gelen ve günümüze ulaşmayan bir fiil köküne dayandığı düşünülebilir.[1]

Tarih

Kaynaklar

  1. Vyacheslav A. Chirikba (2006) "Abhaz Loans in Megrelian" s.46-47